25 mar 2014

Violetta piosenki po Angielsku + proma w wielu językach

Jak wiecie w Angli wystartował już 1 sezon, a co się z tym wiąże masa piosenek które my mieliśmy okazję już przesłuchiwać miliony razy. Jednak w Polsce utwory muzyczne możemy usłyszeć w języku oryginalnym natomiast w Anglii w ich ojczystym języku. 


 Te creo


Ahi Etare 



Juntos Somos Mas


Tienes todo 


Entre tu y yo 


Veo Veo 



Voy Por ti (Tomas) 



Voy Por ti (Leon) 


Habla si puedes 


Te espare 



Co myślicie o Angielskich wykonaniach piosenek? Moim zdaniem nie są rewelacyjnie ale to kwestia przyzwyczajenia. Najbardziej nie podoba mi się głos serialowej divy Ludmiły. 

No i jeszcze zostały nam intra z Violetty w wielu językach. 

Romania 


Russia 


English 



I nasz oryginał 




30 komentarzy:

  1. Ludmiła ma głos jak jakaś piszczałka XD

    OdpowiedzUsuń
  2. Musze pszyznać że głos Tomasa nie jest rewelacyjny np. piosenka te espare .. ale może mi sie wydaje ;D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak.... też tak myślę. Kamilko jutro o 8:00 będą ogłoszone wyniki naboru. Czy od razu gdy o godz. 8:00 wyśle Ci zaproszenie zaakceptujesz je i napiszesz post powitalny? ;333

      Usuń
    2. Dziękuję Ci bardzo serdecznie i czy ty w tej obecnej chwili mieszkasz w Irlandii?

      Usuń
    3. Tak ;) Tylko na wakacje pszylatuje do polski

      Usuń
    4. Anonimowy17:45:00

      proszę cię ;-;
      *pRZyznać
      *pRZylatuję
      Przepraszam, ale to chyba nie jest trudne, prawda?

      Usuń
    5. jakoś się śpieszyłam z pisaniem ..

      Usuń
  3. Anonimowy22:11:00

    Wolę hiszpański. Zdecydowanie ;d

    OdpowiedzUsuń
  4. Dziękuję bogu że w Polsce, na polski przetłumaczono TYLKO dialogi <3

    OdpowiedzUsuń
  5. Anonimowy10:09:00

    O wow mi się bardziej podobają nasze wersje . :D

    OdpowiedzUsuń
  6. Anonimowy14:00:00

    A wiecie może który odcinek obecnie jest emitowany w Anglii ?

    OdpowiedzUsuń
  7. o boże te piosenki to może fajne ale en mi mundo było straszne

    OdpowiedzUsuń
  8. Wole po hiszpańsku, ale te też mogą być. Nie mogę się doczekać piosenki Neustro Camino i Podemos po angielsku <3

    OdpowiedzUsuń
  9. Yyyy w Rosji od 12 lat xDD

    OdpowiedzUsuń
  10. Anonimowy15:44:00

    Te angielskie wersje niszczą klimat serialu.. Głos Ludmiły to jakaś prowokacja, chyba. Nie wspominając o głosie Leona, który kompletnie nie pasuje do jego osobowości. Gdybym oglądała Violettę w tej wersji na pewno nie zakochałabym się w tym serialu.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Anonimowy17:47:00

      ja też tak sądze i nie rozumiem jak anglicy mogli się w tych głosach zakochać ;/

      Usuń
  11. Anonimowy15:44:00

    Dokładnie, jakoś w oryginale lepiej brzmią :) Chociaż nie obraziłam się jakby do piosenek dali napisy, przynajmniej bym wiedziała o czym są a tak muszę zawsze szukać tekst piosenki :)

    OdpowiedzUsuń
  12. Mi się osobiście b. podob angielska wersja, no może oprócz głosu Ludmi =-O

    OdpowiedzUsuń
  13. Anonimowy18:20:00

    Jak dla mnie bez sensu jest przerabianie piosenek poniewaz nie słychac prawdziego głosu aktorów ;) No ale bardzo ładnie; )

    OdpowiedzUsuń
  14. Anonimowy22:18:00

    to jeszcze nic muszicie głosy tomasa i Leona i ludmi usłyszeć w wersji holenderskiej (hahahahahahahahahahaha) sama w Holandii mieszkam ale na szczęście mamy jeszcze polska telewizje bo bym z tymi glosami nie wytrzymała tu macie link:

    http://www.disneychannelgemist.nl/

    OdpowiedzUsuń
  15. Anonimowy18:08:00

    Nie takie fajne jak po hiszpańsku ale oki J.M v-lover

    OdpowiedzUsuń
  16. Anonimowy19:04:00

    A co z polskim?

    OdpowiedzUsuń
  17. Anonimowy13:44:00

    Jak dobrze, ze u nas są tylko dialogi przetłumaczonme
    W polskiej wersji głosy nie są identyczne jak w oryginale bo jest to praktycznie niemożliwe ale pasują o postaci i są podobne do oryginałów no może oprócz Ludmiły, ale i tak jestem zdanie, że głos Justyny Bojczuk do niej pasuje.

    OdpowiedzUsuń
  18. Anonimowy15:46:00

    Tomi śliczny ma głos,Vilu taki sobie,Leon jak taki twardziel śpiewa,a Ludmi jak piszczałka:)
    Chyba wolę hiszpańskie wersje:))

    OdpowiedzUsuń
  19. Anonimowy16:42:00

    To nie jest te esperare tylko verte de lejos

    OdpowiedzUsuń
  20. Anonimowy20:28:00

    OMG co to jest ! dobrze ze w polsce tak nie ma na pewno bym nie oggladal uszy by mi odpadly od niektorych piosenek heh p.s fajny blog

    OdpowiedzUsuń
  21. Anonimowy21:01:00

    szczerze ? czuję się jakby w Angli itp. nie było talentów wokalnych xD wystarczy posłuchac Francesci, Ludmiły i Camilli

    OdpowiedzUsuń

Dziękujemy wam za to że jesteście tutaj z nami!